close

外國人真的很重視禮貌,至少在澳洲是這樣。

動不動就 please 來 please 去的~

即使你是客人,有時候沒有在句尾補上 please,不止會被白眼,還會被糾正。

我常遇到的是小朋友來買東西,沒有說 please 而被父母碎念。

 

我自己也曾經在 Royal Show 的展場犯了錯,

當時想向某個展覽攤位要一隻可愛的筆(那是免費贈品),我只說

" Can I have this pen? "

對方就回我 " please?! "

一開始我還搞不清楚狀況,後來才明白他是在提醒我要有禮貌 (畢竟是跟人家要東西)。

 

後來在 Fremantle Market 逛街時,有一位陸客拿著吃完的垃圾叫旁邊的攤位幫他丟掉。

他只說了 " rubbish bin! ",然後伸手就把垃圾遞過去。

女老板接過垃圾,對著陸客重覆了好多次 " please?! " (明顯有點不悅,但還是笑笑地說)

那位大哥才說  " oh, please... please... "

女老板才心滿意足地把垃圾拿去丟。

 

其他常見的情況則是 

店員詢問要不要收據 / 咖啡要不要加糖 / 需不需要塑膠袋

要的話說 " Yes, please. "

不要就說 " No, thanks. "

 

Anyway......

常常把 " Yes, please. " & " Thanks" 掛在嘴上,才是有禮貌的背包客喔~

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 karinamino 的頭像
    karinamino

    TO TRAVEL IS TO LIVE

    karinamino 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()